"千年织梦"特展的热潮持续蔓延,周庄镇的民宿和茶馆里,游客们兴致勃勃地讨论着在展区看到的新奇事物。主题乐园的工坊内,姜老正带着徒弟们赶制第二批夜光亮布展品,木制织机发出有节奏的咔嗒声,与窗外的蝉鸣交织成夏日特有的旋律。范阳站在染缸旁,观察新一批植物染料的发酵情况,忽然被一阵急促的脚步声打断。
"范老师!有群外国人在展区闹起来了!"志愿者小吴气喘吁吁地跑来,"他们说我们的展示方式歪曲了纺织历史。"范阳眉头微皱,快步向展区走去。在古代纺织技术复原区,几位金发碧眼的参观者正围着工作人员,为首的中年男子举着平板电脑,语气激动:"你们展示的纺车和欧洲中世纪的一模一样,这分明是抄袭!"
现场气氛瞬间紧张起来。苏晴试图用英语解释,却被对方打断。范阳走上前,示意工作人员退下,从展柜中取出一本泛黄的古籍复刻本——元代王祯所著的《农书》。他轻轻翻开绘有纺车图的页面,又拿出平板电脑调出欧洲中世纪纺织机的历史资料,通过翻译软件说道:"公元13世纪,丝绸之路不仅传递了丝绸,也让纺织技术相互影响。这些相似...是文明对话的见证。"
中年男子愣住了,他凑近细看古籍上的手绘插图,又对比自己的资料。范阳则从口袋里掏出一张彩纸,快速折出两个纺车模型,一个是中国传统的手摇纺车,另一个是欧洲卧式纺车。他将两个模型放在一起转动,齿轮相互咬合,带动丝线均匀缠绕:"就像这折纸,不同的折法能达成同样的目的。"
这个生动的演示让围观的人群发出赞叹。中年男子若有所思地说:"或许我们太执着于差异,而忽略了共通之处。"范阳微笑着点头,邀请他们参观"经纬交织"特别展区——这里陈列着世界各地的纺织工具与纹样,用时间轴展现纺织技术如何在交流中发展。离开时,这群参观者主动提出要捐赠他们家族收藏的18世纪纺织图纸。
这件事让范阳意识到,文化传播中需要更细腻的表达。他召集团队策划"纺织密码"国际研学营,邀请不同国家的年轻人来到乐园,共同完成一个跨国纺织项目。消息一经发布,报名者蜂拥而至,最终筛选出的学员中,有意大利的丝绸世家传人、印度的手工刺绣工匠,还有非洲部落的织物编织者。